Two of my books translated into French, by yours truely, have been severely criticised, no doubt with reason. Critics have pointed to my syntax and grammar, which are unfortunately based on my particular version of the language, one that I have used everyday for the last forty plus years.
Was it a mistake to have translated my books, perhaps, but the result is a manifestation of the way I think and I cannot simply bin that.
As Salvador Dali note: "Have no fear of perfection - you'll never reach it."
That can seem like a weak excuse, though I have to admit it can be difficult to read works that do not conform to conventional rules.
Modern examples of nonconformist writers include Joyce and Elroy whose styles are unconventional and can be difficult to read. Further back in time are Mark Twain and Jonathan Swift, whose styles and syntax are of another era and quite derouting, this does not however prevent readers from understanding and appreciating their works.
Is my French a sort of creole? Sure. Too bad.
Forgetting all that here's a picture I took in Paris a couple of weeks back of the Louis Vuitton Foundation designed by Frank Gehry.

No comments:
Post a Comment